Fuentes web
Entradas
Comentarios

Poum poum poum
Poum poum poum poum poum
Hey !

Elle me dit:
Ecris une chanson contente,
Pas une chanson déprimante
Une chanson que tout le monde aime.

Elle me dit:
Tu deviendras milliardaire
T’auras de quoi être fier
Ne finis pas comme ton père.

Elle me dit:
Ne t’enferme pas dans ta chambre
Vas-y secoue-toi et danse
Dis-moi c’est quoi ton problème?

Elle me dit:
Qu’est-ce que t’as, t’as l’air coincé
T’es défoncé ou t’es gay?
Tu finiras comme ton frère.
Elle me dit.

Elle me dit: c’est ta vie
Fais ce que tu veux tant pis
Un jour tu comprendras
Un jour tu t’en voudras.

Elle me dit: t’es trop nul
Sors un peu de ta bulle
Tu fais n’importe quoi
On dirait que t’aimes ça.

Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Danse, danse, danse.
Elle me dit: danse.

Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Danse, danse, danse.

Elle me dit:
Fais comme les autres garçons
Vas taper dans un ballon
Tu deviendras populaire.

Elle me dit:
Qu’est-ce’ tu fous sur internet
Ça va pas bien dans ta tête
Regarde le temps que tu perds.

Elle me dit:
Pourquoi tu te plains tout le temps
On dirais que t’as 8ans
C’est pas comme ça qu’tu vas plaire.

Elle me dit:
Un jour je n’serais plus là
Mais c’est quand elle me dit ça
Qu’elle me dit un truc que j’aime.
Elle me dit.

Elle me dit: c’est ta vie
Fais ce que tu veux tant pis
Un jour tu comprendras
Un jour tu t’en voudras.

Elle me dit: t’es trop nul
Sors un peu de ta bulle
Tu fais n’importe quoi
On dirait que t’aimes ça.

Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Danse, danse, danse.
Elle me dit: danse.

Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Danse, danse, danse.

Elle me dit:
T’as pas encore des cheveux blancs
Et t’auras bientôt 30ans
Faudrait que tu te réveilles.

Elle me dit:
Tu es toujours un enfant
Tu ne seras jamais grand
Et moi je suis déjà vieille.

Elle me dit:
Regarde un peu tes amis
Qu’est-ce qu’ils vont faire de leur vie
Ya de quoi se foutre en l’air.

Elle me dit:
Oui un jour tu me tueras
Et c’est quand elle me dit ça
Qu’elle me dit un truc que j’aime.

Elle me dit: danse.
Elle me dit: danse, danse, danse.
Elle me dit: danse.
Elle me dit: danse, danse, danse.
Elle me dit: danse.
Elle me dit: danse, danse, danse.
Elle me dit: danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse.
Elle me dit: danse.

Elle me dit: c’est ta vie
Fais ce que tu veux tant pis
Un jour tu comprendras
Un jour tu t’en voudras.

Elle me dit: t’es trop nul
Sors un peu de ta bulle
Tu fais n’importe quoi
On dirait que t’aimes ça.

Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Danse, danse, danse.
Elle me dit danse.

Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Danse, danse, danse.
Elle me dit: danse.

_____________________________________________

Ella me dice:
escribe una canción alegre
no una canción deprimente,
una canción que todo el mundo ame.

Ella me dice:
tu te convertirás en millonario,
tu tendrás algo de lo que estar orgulloso,
no acabes como tu padre.

Ella me dice:
no te cierres en tu habitación,
venga muévete y baila,
dime cual es tu problema.

Ella me dice:
qué tienes? Pareces estancado,
estás colocado o eres gay?
Acabarás como tu hermano.

Ella me dice.

Ella me dice: es tu vida
haz lo que tu quieras, no importa.
Un día lo comprenderás,
un día te avergonzarás.

Ella me dice: tu eres muy inútil,
sal un poco de tu burbuja.
Haces cualquier cosa
diremos que a ti te gusta.

Por qué te arruinas la vida?
Por qué te arruinas la vida?
Por qué te arruinas la vida?
Baila, baila, baila.

Ella me dice: baila

Por qué te arruinas la vida?
Por qué te arruinas la vida?
Por qué te arruinas la vida?
Baila, baila, baila.

Ella me dice:
haz como los otros chicos,
ve a jugar con la pelota,
serás popular,

Ella me dice:
que es lo que haces en Internet?
Esto no va bien para tu cabeza,
mira el tiempo que tu pierdes.

Ella me dice:
por qué te quejas todo el tiempo?
La gente dirá que tienes 8 años,
no es así como tú vas a gustar.

Ella me dice:
un día yo ya no estaré,
pero es cuando ella me dice esto
que ella me dice algo que yo quiero.
Ella me dice.

Ella me dice: es tu vida
haz lo que tu quieras, no importa.
Un día lo comprenderás,
un día te avergonzarás.

Ella me dice: tu eres muy inútil,
sal un poco de tu burbuja.
Haces cualquier cosa
diremos que a ti te gusta.

Por qué te arruinas la vida?
Por qué te arruinas la vida?
Por qué te arruinas la vida?
Baila, baila, baila.
Ella me dice: baila.

Por qué te arruinas la vida?
Por qué te arruinas la vida?
Por qué te arruinas la vida?
Baila, baila, baila.

Ella me dice:
aún no tienes canas
y tendrás casi 30 años,
tendrás que levantarte.

Ella me dice:
tú siempre eres como un niño,
nunca serás mayor
y yo ya soy vieja.

Ella me dice:
fíjate un poco en tus amigos,
qué van a hacer ellos de sus vidas?
Hay algunos que la tienen patas arriba.

Ella me dice:
sí, un día me matarás
y es cuando ella me dice esto
que ella me dice algo que yo quiero.

Ella me dice: baila.
Ella me dice: baila, baila, baila.
Ella me dice: baila.
Ella me dice: baila, baila, baila.
Ella me dice: baila.
Ella me dice: baila, baila, baila.
Ella me dice: baila, baila, baila, baila, baila, baila, baila.
Ella me dice: baila.

Ella me dice: es tu vida
haz lo que tu quieras, no importa.
Un día lo comprenderás,
un día te avergonzarás.

Ella me dice: tu eres muy inútil,
sal un poco de tu burbuja.
Haces cualquier cosa
diremos que a ti te gusta.

Por qué te arruinas la vida?
Por qué te arruinas la vida?
Por qué te arruinas la vida?
Baila, baila, baila.
Ella me dice: baila.

Por qué te arruinas la vida?
Por qué te arruinas la vida?
Por qué te arruinas la vida?
Baila, baila, baila.
Ella me dice: baila.

Mickey 3D: Matador

Je n’ai pas peur des americains,
Ni des cons, ni des politiciens,
Mais j’ai peur de t’attraper la main
Et que tu me m’esquive encore
Je ne sais pas si cet amour est fort
Ou si il ressemble a la chasse au trésor
Si t’en veux pas sache que je le deplore
Et que je m’excuse encore

Je n’ai pas peur de la mort
Mais que tu m’evite encore
Je te préviens matador
Qu’un jour je t’aurais alors

On a vu des taureaux aimer des taureros
On a vu des taureaux aimer les taureros

Je n’ai pas peur des ordinateurs
Ni des virus exterminateurs
J’ai defoncer tellement de gladiateur
Qu’ils ont disparus alors

J’aimerais bien t’emmener sur le port
Te refaire le coup du conquitador
J’ai peur que tu joue les taureadors
Et que tu m’exquive encore

Je n’ai pas peur de la mort
Mais que tu m’evite encore
Je te préviens matador
Qu’un jour je t’aurais alors

On a vu des taureaux aimer des taureros
On a vu des taureaux aimer les taureros

——–

No me dan miedo los americanos
Ni los bobos, ni los políticos
Pero me da miedo cogerte la mano
Y que la escondas
No sé si este amor es fuerte
O si se parece a la búsqueda del tesoro
Si no quieres saber que lo siento
Y que todavía te pido perdón

No tengo miedo a la muerte
Pero sí a que me esquives
Pero te aviso matador
Que un día serás mío

Hay toros enamorados de toreros
Hay toros enamorados de toreros

No tengo miedo de los ordenadores
Ni de los virus exterminadores
He vencido a tantos gladiadores
Que se han extinguido

Me gustaría llevarte a la puerta
Hacerte la técnica del conquistador
Tengo miedo que juegues a los toreadores
Y a que me esquives

No tengo miedo a la muerte
Pero sí a que me esquives
Pero te aviso matador
Que un día serás mío

Hay toros enamorados de toreros
Hay toros enamorados de toreros

 

Tu ris si mal, tu ris de vide

Des tâches de vin sur ta chemise

Qui a deux boutons éclatés

Sur ton corps qui me repoussait

-

Tu fais l’amour en deux poussées

L’amour, le manque, et la tournée

Et pendant que tu t’articules

Moi je soupire et toi tu me…

-

Menaces de partir…

Parce que je hurle quand tu chantes tes souvenirs

Et bien chéri prends donc la porte

Car tu sais que plus rien ne m’importe

-

Mais dis-moi adieu demain

Mais dis-moi adieu en chemin

Va voir les autres je n’en pense rien

Je t’ai aimé mais je t’assure que c’est la fin

-

Crois-tu pouvoir enfin me dire

Que tu veux bien qu’on reste amis

Non c’est gentil ça va comme ça

Des amis j’en ai plein déjà

-

Je n’aurais donc plus à t’entendre

Rentrer la nuit quand j’attends l’aube

Qui arrive en poussant les heures

Moi je me lève et toi tu me…

-

Menaces de partir

Parce que je hurle quand tu chantes tes souvenirs

Et bien chéri prends donc la porte

Car tu sais que plus rien ne m’importe

-

Mais dis-moi adieu demain

Mais dis-moi adieu en chemin

Va voir les autres je n’en pense rien

Je t’ai aimé mais je t’assure que c’est la fin

-

Mais dis-moi adieu demain

Mais dis-moi adieu en chemin

Va voir les autres je n’en pense rien

Je t’ai aimé mais je t’assure que c’est la fin.

 

—————————–

 

Ríes muy mal, tu risa está vacía

Hay manchas de vino en tu camisa

Que tiene los botones desprendidos

En tu cuerpo que me rechaza

-

Tú haces el amor en dos empujes

El amante, el ausente y la vuelta

Y mientras intentas hablar

Yo suspiro y tú me…

-

Amenazas con irte

Porque yo grito

cuando tú cantas tus recuerdos

Y bien querido

Coge la puerta y vete

que ya sabes que nada más me importa

-

Pero dime adiós mañana

Pero dime adiós por el camino

Ve a ver a las otras, yo no opino nada

Yo te he querido pero te aseguro que esto es el fin

-

Crees poder decirme finalmente

Que ves bien que quedemos como amigos

no, muy amable, estoy bien así

ya tengo muchos amigos

-

Yo no tendré porque escucharte

Regresar de noche mientras espero el alba

que llega empujando las horas

Yo me levanto y tú me…

-

Amenazas con irte

Porque yo grito

cuando tú cantas tus recuerdos

Y bien querido

Coge la puerta y vete

que ya sabes que nada más me importa

-

Pero dime adiós mañana

Pero dime adiós por el camino

Ve a ver a las otras, yo no opino nada

Yo te he querido pero te aseguro que esto es el fin

-

Pero dime adiós mañana

Pero dime adiós por el camino

Ve a ver a las otras, yo no opino nada

Yo te he querido pero te aseguro que esto es el fin.

Te souviens tu de tout brodway
quand il pleuvait
te souviens tu sur malcolm x
sous un chapeau
te souviens tu
au bord de l’eau…
moi j’ men souviens
comme si c’etait
comme si jamais
moi j’men souviens
comme si plus rien…
Te souviens tu
au bord de l’eau
tu souviens tu
il faisait beau
sous les palmiers
il est si tard
moi j m’en souviens
comme si cetait
comme si jamais
Te souviens tu
des temps anciens
te souviens tu
il faisait beau
te souviens tu
il est si tard
te souviens tu
on est si loin
moi j men souviens
comme si c etait
comme si jamais..
Moi j men souviens
comme si plus rien
Te souviens tu de tout brodway
quand il pleuvait
te souviens tu sur malcolm x
sous un chapeau
te souviens tu
au bord de l’eau
Moi j men souviens
comme si c’etait
comme si jamais
moi j’men souviens
comme si plus rie
rapelle toi
ces bons moments
rapelle moi
juste un instant…
—————
¿te acuerdas de todo Broadway
cuando llovia?
¿te acuerdas de Malcolm X
bajo un sombrero?
¿te acuerdas
al borde del agua?
Yo me acuerdo
como si fuese
como si nunca
yo me acuerdo
como si ya nada
¿te acuerdas
al borde del agua?
¿te acuerdas
hacia buen tiempo?
Bajo las palmeras
es tan tarde
yo me acuerdo
como si fuese
como si nunca
¿te acuerdas tu
de los viejos tiempos?
¿te acuerdas?
Hacia buen tiempo
¿te acuerdas?
Es tan tarde
¿te acuerdas?
Estamos tan lejos
yo me acuerdo
como si fuese
como si nunca
me acuerdo
como si ya nada
¿te acuerdas de todo Broadway
cuando llovia?
¿te acuerdas de Malcolm X
bajo un sombrero?
¿te acuerdas
al borde del agua?
Yo me acuerdo
como si fuese
como si nunca
yo me acuerdo
como si ya nada
acuerdate
de aquellos buenos momentos
recuerdame
solo un instante

Moi j’ai un monde,

un planète ronde,

c’est moi toute seule qui l’ai créé.

Pas en sept jours,

faut pas confondre,

je le construis depuis que je suis née.

-

Je suis la déesse de ce monde,

aussi la reine, la proprietaire.

Je suis la nature, la flore, la faune…

dans ce monde je suis la seule humaine.

-

Je me sens le nombril de mon monde

mais c’est normal, il m’appartient.

Là non plus, il ne faut pas confondre,

moi j’ai mon monde et toi tu as le tien.

-

On se laissera faire le tour de nos mondes,

mais on gardera chaque un le sien,

comme ça si un jour il y a une mauvaise onde,

l’on pourra continuer le chemin.

-

Moi j’ai un monde,

un planète ronde,

c’est moi toute seule qui l’ai créé.

Pas en sept jours,

faut pas confondre,

je le construis depuis que je suis née.

-

Ma tête est bien rempli de monde,

il y a souvent des invités:

gens de passage, souvenirs et contes

provenant de tout mon monde entier.

——————————

Yo tengo un mundo, un planeta redondo,

yo sola lo he creado.

No en siete días, no se tiene que confundir,

lo construyo desde que nací.

-

Yo soy la diosa de ese mundo,

también la reina, la propietaria.

Soy la naturaleza, la flora, la fauna…

en este mundo yo soy la única humana.

-

Me siento el ombligo de mi mundo

pero es normal, me pertenece.

no sea que se pueda confundir,

yo tengo mi mundo y tú el tuyo.

-

Nos dejaremos hacer la vuelta a nuestros mundos,

pero cada uno se quedará con el suyo,

así si un día hay una mala ola,

podremos continuar el camino.

-

Yo tengo un mundo, un planeta redondo,

yo sola lo he creado.

No en siete días, no se tiene que confundir,

lo construyo desde que nací.

-

Mi cabeza está llena de mundo,

a veces hay invitados:

gente de paso, recuerdos y cuentos

provenientes de mi mundo entero.

Forte il pugno che colpirà in ogni paese in ogni città
Chi cammina sopra ai corpi violenta le culture cancella i ricordi
Forte il braccio che alzerà la bandiera rossa della libertà
Come chi combatte sui monti con le scarpe rotte quando fischia il vento
Come augusto Cesar Sandino Josè Martì y Camilo Torres
Come chi combatte col cuore la causa dei poveri contro l’oppressore
Come Steven Biko,
Hochimin la comandante Clelia,
Samora Machel come el Che, Farabundo Martì figli della stessa rabbia
Come i Sioux e i Cheyenne, Tupac Amaru e Simon Bolivàr
Come el Che, Farabundo Martì figli della stessa rabbia
—-
Es fuerte el puño que golpeará, en cada país, en cada ciudad.
Quien camina sobre los cuerpos, daña a las culturas, borra los recuerdos.
Fuerte el brazo que alzará, la bandera roja de la libertad.
Como quien combate en el monte, con las botas rotas cuando sopla el viento.
Como augusto Cesar Sandino, José Martí y Camilo Torres
Como quien defiende de corazón, la causa de los pobres contra el opresor.
Como Steven Biko, Ho-chi-min, la comandante Clelia
Samora Machel, como el Ché, Farabundo Martí.
Hijos de una misma rabia.
Como los sioux y los cheyenne, Tupac Amaru y Simón Bolivar.
Como el Ché, Farabundo Martí
Hijos de una misma rabia

 

Francis tu as tant des choses à dire

mais le tout reste enfermé

et quand tu ne sais plus quoi dire

tu te mets à pleurer,

mais ça ton publique le voit pas

tu le incites à rêver

pendant que toi, tu le regardes.

-

Francis les mots restent bien coincés

devant cette fille qui ne demande

pas mieux que de se faire aimer

mais toi tu ne sais pas comment t’y prendre.

Ta gorge se resserre et ton cœur bat de plus belle

alors que tes yeux sont sur elle.

-

Mais moi je ne t’oublierai pas

et je compte sur toi

pour venir en aide

à ceux qui ressentent pour toi

ce que tu écris dans

ces chansons pour elle.

-

Francis je m’en vais, bientôt

et je pense très très fort à toi,

pendant que mes doigts au piano

jouent tout ce que je te dois

et rappelle-toi que tu peux

avoir le monde à tes pieds

si tu te laisses pas abattre

par ceux qui te laisse de côté.

-

Mais moi je ne t’oublierai pas

et je compte sur toi

pour venir en aide

à ceux qui ressentent pour toi

ce que tu écris dans

ces chansons pour elle.

-

Mais moi je ne t’oublierai pas

et je compte sur toi

pour venir en aide

à ceux qui ressentent pour toi

ce que tu écris dans

ces chansons pour elle.

 

—————————-

 

Francis tú tienes tantas cosas por decir

pero todo permanece cerrado

y cuando no sabes qué más decir

tu te pones a llorar.

Pero esto no lo ve tu público,

tu les incitas a soñar

mientras que tú les miras.

-

Francis las palabras quedan atascadas

delante de esta chica que no pide

nada más que hacerse querer

pero tú no sabes cómo tomártelo.

Tu garganta se aclara y tu corazón late con fuerza

mientras que con tus ojos la miras.

-

Pero yo no te voy a olvidar

y cuento contigo

para ayudar

a los que sienten por ti

eso que tu escribes en

esas canciones para ella.

-

Francis yo me voy, hasta pronto

y yo pienso mucho mucho en ti

mientras que mis dedos en el piano

tocan todo eso que te debo

y acuérdate que puedes tener el mundo a tus pies

si tu no te dejas desmoralizar

por los que te dejan de lado.

-

Pero yo no te voy a olvidar

y cuento contigo

para ayudar

a los que sienten por ti

eso que tu escribes en

esas canciones para ella.

-

Pero yo no te voy a olvidar

y cuento contigo

para ayudar

a los que sienten por ti

eso que tu escribes en

esas canciones para ella.

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.